目前的翻譯行業(yè),國(guó)際國(guó)內(nèi)還沒(méi)有專門的機(jī)構(gòu)或政府部門對(duì)從事翻譯業(yè)務(wù)的公司進(jìn)行審核,所以翻譯公司的認(rèn)證資格是工商注冊(cè)時(shí)授予的,并不需要由其他什么部門單獨(dú)授予。
哪些方面反應(yīng)了翻譯公司的認(rèn)證資格??
第一:翻譯作為一種服務(wù),辦公地點(diǎn)是公司實(shí)力的一種體現(xiàn),便捷的辦公室地方能夠讓客戶更輕松的上門洽談、交接文件及蓋章,節(jié)省客戶的時(shí)間。?
第二:當(dāng)前業(yè)界公認(rèn)專職譯員數(shù)量的多寡是翻譯公司實(shí)力的最根本體現(xiàn)。擁有高超翻譯技能的人才,眾多譯員具有翻譯資格是一個(gè)翻譯公司能對(duì)翻譯認(rèn)證負(fù)責(zé)關(guān)鍵因素,即專業(yè)譯員越多的公司自然規(guī)模就越大。?
第三:翻譯公司的翻譯方式就目前來(lái)講,翻譯公司的翻譯方式有人工翻譯、機(jī)器翻譯、軟件翻譯以及網(wǎng)站的本地化等等??蛻粼谂c翻譯公司相關(guān)人員咨詢時(shí),一定要問(wèn)清楚公司所采用的翻譯方式,同時(shí)客戶也應(yīng)該表明自己的立場(chǎng),即自己所選擇的翻譯方式。通常采用權(quán)威專業(yè)的人工譯員對(duì)譯稿進(jìn)行精準(zhǔn)翻譯的價(jià)格會(huì)稍微偏高,如果您只是希望對(duì)譯稿進(jìn)行一般性的了解可以選擇機(jī)器翻譯。?
第四:翻譯公司的翻譯價(jià)格取決于翻譯的內(nèi)容、數(shù)量和翻譯稿件的難度。
第五:翻譯公司成立時(shí)間的長(zhǎng)短是一個(gè)衡量因素,成立時(shí)間較長(zhǎng)的翻譯公司會(huì)積累大量具有專業(yè)技能和持有各種等級(jí)翻譯證書(shū)的譯員資源、翻譯語(yǔ)言術(shù)語(yǔ)庫(kù)以及優(yōu)秀的翻譯服務(wù)流程,只有擁有這些因素才能保證翻譯文件的各個(gè)環(huán)節(jié)能順利完成。
第六:翻譯公司的服務(wù)流程是保證工作是否能順利完成的決定性條件,沒(méi)有規(guī)范的服務(wù)流程就無(wú)法提供合格的翻譯服務(wù)。而通常完善的質(zhì)量體系流程表現(xiàn)為:客戶部接受稿件→項(xiàng)目分析→成立相應(yīng)的項(xiàng)目小組→專業(yè)翻譯→譯審或?qū)<倚8濉|(zhì)量控制小組最后把關(guān)→客戶部準(zhǔn)時(shí)送交譯稿→對(duì)譯稿進(jìn)行質(zhì)量跟蹤。?
第七、翻譯公司的資質(zhì)目前沒(méi)有一個(gè)衡量標(biāo)準(zhǔn),而且翻譯行業(yè)門檻較低,但至少可以查看其是否有營(yíng)業(yè)資格,而這幾項(xiàng)您得注意:?
a.?要有工商局正規(guī)頒發(fā)的翻譯公司營(yíng)業(yè)執(zhí)照,即正規(guī)注冊(cè)的翻譯公司,?b.?公章必須帶有翻譯公司四個(gè)字,有些公司具有翻譯資格,但是公章并不帶有翻譯公司四個(gè)字,?
c.?是公章除了帶有翻譯公司四個(gè)字外,還要有英文,也是就翻譯公章要有英文名稱。?
3、翻譯公司認(rèn)證資質(zhì)本質(zhì)是什么??
一般而言,需要翻譯認(rèn)證的文件都是證件類,證據(jù)等簡(jiǎn)短內(nèi)容,出現(xiàn)重大失誤的可能性很多。但是由于各個(gè)翻譯公司的質(zhì)量控制流程和標(biāo)準(zhǔn)不盡相同,******的譯文差別就是對(duì)細(xì)節(jié)的把握,這也成為質(zhì)量好壞的審核標(biāo)準(zhǔn)。?
有些翻譯公司參加了美國(guó)翻譯協(xié)會(huì),中國(guó)翻譯協(xié)會(huì),并成為付費(fèi)會(huì)員。但不意味著通過(guò)此途徑獲得了資助認(rèn)證或者代表更高的質(zhì)量水平。因?yàn)榧尤敕g協(xié)會(huì)就像一家公司加入某個(gè)行業(yè)協(xié)會(huì),條件只有本行業(yè)企業(yè),繳納年費(fèi),定期自愿參加行業(yè)交流活動(dòng)。有別于一些大型行業(yè)的聯(lián)盟組織,通常情況下,加入行業(yè)協(xié)會(huì)沒(méi)有準(zhǔn)入制度,在國(guó)內(nèi)的特定條件下,經(jīng)常需要關(guān)系作為加入的潤(rùn)滑劑。?
翻譯公司對(duì)譯文的認(rèn)證資質(zhì),和譯員的從業(yè)資格沒(méi)有必然的聯(lián)系,性質(zhì)也有很多大的不同。翻譯資格考試是一種制度設(shè)計(jì)。但是在翻譯行業(yè)實(shí)踐中,由于翻譯資格考試和實(shí)際的翻譯工作存在較大距離,所以翻譯聘用基本是以譯員的翻譯水平來(lái)決定,譯員的翻譯資格只是參考因素。?
由此可見(jiàn),翻譯公司認(rèn)證資質(zhì)本質(zhì)是其譯文質(zhì)量和對(duì)事故的責(zé)任承諾。對(duì)于第三方認(rèn)證,出具具有法律效力的認(rèn)證書(shū)并蓋章,是翻譯認(rèn)證的表現(xiàn)形式。?
對(duì)翻譯公司資質(zhì)的評(píng)定,在整個(gè)環(huán)節(jié)有著舉重輕重的地位,翻譯公司資質(zhì)太差可能會(huì)浪費(fèi)很多時(shí)間,也有可能對(duì)人身財(cái)產(chǎn)安全構(gòu)成危害,所以無(wú)論是客戶或是翻譯都應(yīng)該先去了解翻譯公司的各項(xiàng)資質(zhì),再?zèng)Q定是否與其合作。
譯嘉合翻譯公司報(bào)價(jià)是否專業(yè):?
詳細(xì)了解客戶的翻譯要求,并請(qǐng)客戶詳細(xì)介紹翻譯需求或發(fā)送需要翻譯的文件,對(duì)文件的專業(yè)領(lǐng)域/類型/用途/受眾/工期等信息有初步掌握之后再給予理性報(bào)價(jià)。這樣報(bào)出的價(jià)格才是有意義的,也是對(duì)客戶負(fù)責(zé)。?
譯嘉合翻譯公司提供測(cè)試和譯員:?
翻譯透明化,做測(cè)試時(shí)和項(xiàng)目啟動(dòng)后都是譯員實(shí)名制,即使譯員發(fā)生變動(dòng)也必須告知客戶,提醒客戶注意審閱和反饋,旨在成為伴隨每個(gè)長(zhǎng)期客戶成長(zhǎng)的******翻譯團(tuán)隊(duì)。
地址:武昌區(qū)和平大道徐家棚東側(cè)水岸國(guó)際K15寫(xiě)字樓辦公樓棟/單元13層辦公7號(hào)房
郵編:430000
聯(lián)系人:周經(jīng)理
電話:15387104454
QQ:792408386
電子郵件:1083414509@qq.com
掃一掃關(guān)注微信